Below is an English translation of the beautiful Sanskrit-Malayalam stotram you shared — a devotional hymn in praise of Mahalakshmi, especially worshipped as Kolhapureshi, the goddess of Kolhapur:
—
Mahalakshmi Ashtakam (Kolhapureshi Stotram) – English Translation
1.
Salutations to you, O Mother of the Universe, embodiment of pure Brahman!
Salutations to you, who is worshipped by Hari (Vishnu) and Upendra (Vāmana), and revered by Brahma and others.
Salutations to you, who swiftly grants the wishes of those who surrender at your feet.
O Mahalakshmi, O Goddess of Kolhapur, I bow to you!
2.
It is well known that Brahma creates, Shiva destroys, and Vishnu sustains this entire universe.
But you, O Goddess, are the very power behind these acts, through your glance of compassion.
O Embodiment of Shakti, O Mahalakshmi of Kolhapur, I bow to you!
3.
This entire universe is pervaded by your Māyā (divine illusion).
It is sustained in you, and ultimately dissolves into your womb.
You exist in all beings as intelligence and wisdom.
O Mahalakshmi of Kolhapur, I bow to you!
4.
Those devotees whom you choose to bless with your full and compassionate gaze
– they alone are seen to be truly fortunate.
Thus, O Divine One, you are rightfully praised as Lakshmi (the Auspicious One).
O Mahalakshmi of Kolhapur, I bow to you!
5.
Even the mute who cannot speak fluently pray to you with utmost devotion.
And by your grace, they attain eloquence and wisdom.
Therefore, you are known as Mūkāmbikā (the goddess who blesses the speechless).
O Mahalakshmi of Kolhapur, I bow to you!
6.
You are the power that emerged from the non-dual Supreme Brahman
to engage in this playful act of creation.
Thus, people also worship you as Gauri (Parvati) and Kumari (the virgin goddess).
O Mahalakshmi of Kolhapur, I bow to you!
7.
You manifest in the radiant form of the cosmic chakra (energy wheel),
which arose from the divine body of Hari (Vishnu) himself.
You dwell in the heart-lotus of the great yogi sage Kolārshi.
O Mahalakshmi of Kolhapur, I bow to you!
8.
Salutations to you who holds the conch (śaṅkha), discus (chakra), the boon-giving hand, and the hand that removes fear.
Salutations to you, O Gauri with three eyes, seated upon the lotus.
O bright one, golden-hued and full of grace, O refuge of all,
O Mahalakshmi of Kolhapur, I bow to you!
—
Phalaśruti – The Fruit of Chanting
This jewel-like hymn was composed with full focus on your divine form by all the gods.
Whoever recites this Lakshmi Ashtakam daily with devotion,
will quickly attain wealth, wisdom, and truth by your grace.
—
Let me know if you’d like it in poetic form, Sanskrit transliteration, or set to a melody for chanting!
🪷🌙🪷🌙🪷🌙🪷🌙🪷🌙🪷🌙
🪷🌙🪷🌙🪷🌙
*ശ്രീമൂകാംബികാഷ്ടകം*
🌙🪷🌙🪷🌙🪷🌙🪷🌙🪷🌙🪷🌙🪷🌙🪷🌙🪷
*നമസ്തേ ജഗദ്ധാത്രി സദ്ബ്രഹ്മരൂപേ*
*നമസ്തേ ഹരോപേന്ദ്ര ധാത്രാദിവന്ദേ*
*നമസ്തേ പ്രപന്നേഷ്ട ദാനൈകദക്ഷേ*
*നമസ്തേ മഹാലക്ഷ്മി കോലാപുരേശി*
*വിധിഃ കൃത്തിവാസാ ഹരിർവിശ്വമേതത്-*
*സൃജത്യത്തി പാതീതി യത്തത്പ്രസിദ്ധം*
*കൃപാലോകനാ ദേവതേ ശക്തിരൂപേ*
*നമസ്തേ മഹാലക്ഷ്മി കോലാപുരേശി*
*ത്വയാ മായയാ വ്യാപ്തമേതത്സമസ്തം*
*ധൃതം ലീയസേ ദേവി കുക്ഷൌ ഹി വിശ്വം*
*സ്ഥിതാം ബുദ്ധിരൂപേണ സർവത്ര ജന്തൌ*
*നമസ്തേ മഹാലക്ഷ്മി കോലാപുരേശി*
*യയാ ഭക്തവർഗാ ഹി ലക്ഷ്യന്ത ഏതേ*
*ത്വയാഽത്ര പ്രകാമം കൃപാപൂർണദൃഷ്ട്യാ*
*അതോ ഗീയസേ ദേവി ലക്ഷ്മീരിതി ത്വം*
*നമസ്തേ മഹാലക്ഷ്മി കോലാപുരേശി*
*പുനര്വാക്പടുത്വാദിഹീനാ ഹി മൂകാ*
*നരാസ്തൈര്നികാമം ഖലു പ്രാര്ഥ്യസേ യത്*
*നിജേഷ്ടാപ്തയേ തേന മൂകാംബികാ ത്വം*
*നമസ്തേ മഹാലക്ഷ്മി കോലാപുരേശി*
*യദദ്വൈതരൂപാത്പരബ്രഹ്മണസ്ത്വം*
*സമുത്ഥാ പുനര്വിശ്വലീലോദ്യമസ്ഥാ*
*തദാഹുർജനാസ്ത്വാം ച ഗൌരീം കുമാരീം*
*നമസ്തേ മഹാലക്ഷ്മി കോലാപുരേശി*
*ഹരേശാദി ദേഹോത്ഥതേജോമയപ്ര-*
*സ്ഫുരച്ചക്രരാജാഖ്യലിങ്ഗസ്വരൂപേ*
*മഹായോഗികോലർഷി ഹൃത്പദ്മഗേഹേ*
*നമസ്തേ മഹാലക്ഷ്മി കോലാപുരേശി*
*നമഃ ശങ്ഖചക്രാഭയാഭീഷ്ടഹസ്തേ*
*നമഃ ത്ര്യംബകേ ഗൌരി പദ്മാസനസ്ഥേ*
*നമഃ സ്വർണവർണ പ്രസന്നേ ശരണ്യേ*
*നമസ്തേ മഹാലക്ഷ്മി കോലാപുരേശി*
*ഇദം സ്തോത്രരത്നം കൃതം സര്വദേവൈ-*
*ര്ഹൃദി ത്വാം സമാധായ ലക്ഷ്ംയഷ്ടകം യഃ*
*പഠേന്നിത്യമേഷ വ്രജത്യാശു ലക്ഷ്മീം*
*സ വിദ്യാം ച സത്യം ഭവേത്തത്പ്രസാദാത്.*
©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️©️⚜️🔱⚜️🔱⚜️🔱⚜️🔱⚜️🔱⚜️🔱⚜️🔱⚜️🔱⚜️🔱
Leave a comment